Giulia Magazzù

RECENSIONE. IRENE RANZATO, TRANSLATING CULTURE SPECIFIC REFERENCES ON TELEVISION – THE CASE OF DUBBING. LONDON AND NEW YORK: ROUTLEDGE, TAYLOR AND FRANCIS GROUP, 2015, 246 pp.

ABSTRACT. La presente recensione ambisce a descrivere il volume Translating Culture Specific References on Television – The Case of Dubbing di Irene Ranzato, docente di lingua e traduzione inglese presso l’Università La Sapienza di Roma e célèbre studiosa nel campo della traduzione audiovisiva.

ABSTRACT. The present review aims to describe the volume Translating Culture Specific References on Television– The Case of Dubbing written by Irene Ranzato, lecturer of English linguistics and translation at La Sapienza University of Rome and famous scholar in the field of audiovisual translation.

 

Continua a leggere l’articolo